Lenguas del Ecuador que están en peligro de extinción

Lenguas del Ecuador que están en peligro de extinción

Lenguas del Ecuador que están en peligro de extinción. Ecuador es un país ubicado en América del Sur y tiene un extensión de 256.370 km2. En este país tiene 17, 37 habitantes y presenta una población blanca, mestiza, indígena y afroecuatoriana, y una gran diversidad de lenguas que se encuentran en peligro de extinción. Es por ello que se destaca por poseer una gran diversidad cultural, lingüística y étnica. En Ecuador existen 14 lenguas indígenas de 8 diferentes familias lingüísticas que son: Barbacoa, Chocó, Jívaro, Quechua, Tukano, Záparo, y dos familias independientes Cofan (A’i), y Wao Terero. Si tienes alguna inquietud recuerda contactarnos a través de nuestras redes sociales, o regístrate y déjanos un comentario en esta página. También puedes participar en el WhatsApp. Si usas Telegram ingresa al siguiente enlace.

Índice

Lenguas en peligro de extinción (Ecuador)
¿Por qué desaparecen las lenguas?
Sustitución lingüística
Evolución lingüística
Crisis moderna
Lenguas en amenaza

Lenguas en peligro de extinción (Ecuador)

Se estima que entre el 2012 y 2017 se extinguieron las lenguas andoa y sápara, dado que murieron las dos únicas personas que las hablaban. Por otro lado, el Ministerio de Educación, afirma que ocho lenguas del Ecuador están dentro de la categoría de peligro de extinción:

  • Awapit: Tiene un número estimado de hablantes de 3.500
  • Achuar chicham: La hablan al rededor de 2.500 personas.
  • Tsa’fiki: Entre 2000 y 2.200 personas la hablan.
  • A’ingae (Cofán): Posee un número estimado de 2.200
  • Wao tededo: Su número estimado de hablantes es de 2.000
  • Paaikoka: La hablan al rededor de 400 personas.
  • Baaikoka: 200 es el número estimado de hablantes.
  • Sia Pedee: El número estimado de hablantes es de 200 personas


¿Por qué desaparecen las lenguas?

Entre las causas por las que una lengua tiende a desaparecer está en primer lugar la conquista española al continente Americano. Durante la hispanización del siglo XVIII, lenguas como la caribeña materna disminuyó paulatinamente hasta que desapareció permanentemente en el año 1920. Los tres procesos principales por lo que una lengua se extingue son:

  • Sustitución lingüística o el cambio de lengua.
  • Evolución lingüística o cambio lingüístico.
  • El perecimiento de las personas que lo hablan por hechos violentos como: la guerra o epidemias.


Sustitución lingüística

  • Violencia: Las guerras, invasiones y colonizaciones son las principales causas dado que pueden hacer desaparecer físicamente a sus hablantes o cambiarla por otra. Es decir, la lengua desaparece con los que las hablan.
  • Desastres naturales y enfermedades: Como desastres naturales se pueden poner como ejemplo el tsunami que sucedió en Indonesia. Este tipo de desastre puede desaparecer a una población entera y por tanto su lengua con ellos. En el caso de que los que sobrevivan se refugien en otro lugar con otra cultura, paulatinamente adoptarán su lengua y costumbres. Por otro lado, en el caso de las enfermedades, las personas que se dirijan a pueblos remotos y con baja población, deben tener cuidado ya que incluso una enfermedad trivial puede resultar mortal para ellos.
  • Presión económica: Muchas personas consideran que tendrán mejores oportunidades si aprenden una lengua determinada, por ello muchos padres inculcan eso a sus hijos. En este caso, en dos generaciones, la lengua original está en peligro de extinción.
  • Prestigio Cultural: Se relaciona con el punto anterior y se considera que es una de las causas más importantes dentro de la extinción de lenguas. El prestigio cultural, por lo general, se relaciona con la riqueza material. Muchas lenguas extranjeras tienen prestigio sobre otras por lo que la élite cultural y económica las empiezan a usar. Es así como en cuestión de tiempo la nueva lengua se desplazará geográficamente y culturalmente, así las nuevas generaciones no aprenderán su lengua natal sino la externa.
  • Cambio voluntario: No es muy común, sin embargo, hay registros que evidencian que una población decidió voluntariamente y por asamblea cambiar a otra lengua.
  • Matrimonios mixtos: En un matrimonio mixto, la persona que es parte de una minoría étnica y lingüística, al tener hijos, estos adoptan la lengua que es más difundida. Por ejemplo, en Brasil durante el siglo XX practicaron este tipo de matrimonio, por lo que muchas personas dejaron su lengua indígena adoptando el portugués.
  • Motivos políticos: Por fines políticos e ideológicos, se puede dar la inmersión lingüística, estipulados por regímenes nacionalistas excluyentes sobre las minorías. En la que utilizan la lengua dominante para imponerla como una característica o reseña «nacional».


Evolución lingüística

En ocasiones, una lengua puede padecer cambios lingüísticos que afectan a su fonología y gramática, a tal punto de que la lengua presentada en escritos antiguos es diferente a la que se habla en la actualidad. Como consecuencia de ello, los nuevos hablantes no logran entender la lengua antigua entonces esa lengua se define como lengua muerta. Ejemplos de están son el latín, el chino clásico, el sánscrito, el egipcio clásico, etc.


Crisis moderna

Científicamente se dice que hay al rededor de 6.000 lenguas vivas en el planeta Tierra, pero un 90% de ellas se estima que desaparecerán en los próximos dos o tres siglos. Se considera que cada dos semanas muere el último hablante de una lengua. Uno de los grandes factores que influyen negativamente a la supervivencia de una lengua son los procesos económicos que generan el aislamiento de comunidades remotas y que fuerzan a muchos seres humanos a dejar comunidades para emigran a las ciudades en búsqueda de un futuro mejor.

En Estados Unidos, han desaparecido más de 50 lenguas nativas durante las ultimas décadas. A principios del siglo XVIII, en la Amazonía de Perú, existían 150 lenguas, de las cuales solo existen en la actualidad una tercera parte. Otro factor que se considera para la extinción de una lengua, es que los niños no aprenden su lengua materna porque sus padres les transmiten una diferente.


Lenguas en amenaza

Se estima que una lengua es amenazada cuando esta afectada por factores que dejan en evidencia la posibilidad de que la lengua se convierta en lengua muerta a medio plazo. Un factor principal con el que se considera la posible extinción de la lengua es que los hijos de los hablantes nativos van adquiriendo paulatinamente otra lengua de uso más general. Por otra parte, cuando una lengua pierde el número de hablantes y su uso se vuelve restringido en un entorno familiar, se considera que la lengua está amenazada.

El Atlas Interactivo UNESCO de las Lenguas en Peligro en el Mundo es un informe de la UNESCO que brinda información sobre sobre la ubicación y situación de las lenguas amenazadas. Además de ello también hay un Libro Rojo de las Lenguas Amenazadas de Tapani Salminen, que fue publicado por la UNESCO.